Dyūta-āhvāna: Śakuni’s Proposal, Vidura’s Warning, and the Summons of Yudhiṣṭhira
Sabhā-parva 51
ऑऔर्णान् बैलान् वार्षदंशान् जातरूपपरिष्कृतान् । प्रावाराजिनमुख्यांश्व॒ काम्बोज: प्रददौ बहून्,काम्बोजनरेशने भेड़के ऊन, बिलमें रहनेवाले चूहे आदिके रोएँ तथा बिल्लियोंकी रोमावलियोंसे तैयार किये हुए सुवर्णचित्रित बहुत-से सुन्दर वस्त्र और मृगचर्म भेंटमें दिये थे। तीतर पक्षीकी भाँति चितकबरे और तोतेके समान नाकवाले तीन सौ घोड़े दिये थे। इसके सिवा तीन-तीन सौ ऊँटनियाँ और खच्चरियाँ भी दी थीं, जो पीलु, शमी और इंगुद खाकर मोटी-ताजी हुई थीं
duryodhana uvāca | aurnān bailān vārṣadaṃśān jātarūpapariṣkṛtān | prāvārājinamukhyāṃś ca kāmbojaḥ pradadau bahūn |
ऊर्णान् बैलान् वार्षदंशान् जातरूपपरिष्कृतान् । प्रावाराजिनमुख्यांश्च काम्बोजः प्रददौ बहून् ॥
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how royal power is reinforced through tribute and luxury; ethically, it invites reflection on attachment to wealth and prestige, which in the Sabha narrative becomes a backdrop for later moral collapse.
Duryodhana is describing the valuable gifts brought by the Kāmboja ruler—especially gold-adorned garments and coverings—within the grand accounting of offerings in the royal assembly.