Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ

Nārada’s Examination of Royal Ethics

कच्चिदा भ्यन्तरेभ्यश्ष बाहो भ्यश्ष विशाम्पते । रक्षस्यात्मानमेवाग्रे तांश्व॒ स्वेभ्यो मिथश्व॒ तान्‌,प्रजापालक नरेश! क्‍या तुम रसोइये आदि भीतरी सेवकों तथा सेनापति आदि बाह्य सेवकोंद्वारा भी पहले अपनी ही रक्षा करते हो, फिर आत्मीयजनोंद्वारा एवं परस्पर एक-दूसरेसे उन सबकी रक्षापर भी ध्यान देते हो?

kaccid ābhyantarebhyaś ca bāhyebhyaś ca viśāmpate | rakṣasy ātmānam evāgre tāṃś ca svebhyo mithaś ca tān ||

नारद उवाच—कच्चिदन्तःसेवकैर्बाह्यसेवकैश्च विशाम्पते, प्रथमं स्वात्मानमेव रक्षसि; ततः स्वैर्ज्ञातिभिः परस्परनिग्रहव्यवस्थया च तेषामपि रक्षणे सततं यतसे? प्रजापालक नरेश, गृहं च शासनं च विश्वासयुक्तं शुद्धं च द्रोहरहितं च ते भवति किम्?

कच्चित्whether? (I hope)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
आभ्यन्तरेभ्यःfrom the internal (servants/attendants)
आभ्यन्तरेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootआभ्यन्तर
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
बाह्येभ्यःfrom the external (servants/guards)
बाह्येभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootबाह्य
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
विशाम्of the people
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular
रक्षसिdo you protect
रक्षसि:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अग्रेfirst/at the outset
अग्रे:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्र
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वेभ्यःfrom your own (people)
स्वेभ्यः:
Apadana
TypePronoun/Adjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
मिथःmutually/among one another
मिथः:
TypeIndeclinable
Rootमिथः
and
:
TypeIndeclinable
Root
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural

नारद उवाच

N
Narada
K
King (viśāmpati / prajāpālaka)