Shloka 56

कच्चिद्‌ भयादुपगतं क्षीणं वा रिपुमागतम्‌ । युद्धे वा विजितं पार्थ पुत्रवत्‌ परिरक्षसि,कुन्तीनन्दन! जो भयसे अथवा अपनी धन-सम्पत्तिका नाश होनेसे तुम्हारी शरणमें आया हो या युद्धमें तुमसे परास्त हो गया हो, ऐसे शत्रुका तुम पुत्रके समान पालन करते हो या नहीं?

kaccid bhayādupagataṁ kṣīṇaṁ vā ripum āgatam | yuddhe vā vijitaṁ pārtha putravat parirakṣasi ||

नारद उवाच—कच्चिद् भयादुपगतं क्षीणं वा रिपुमागतम् । युद्धे वा विजितं पार्थ पुत्रवत् परिरक्षसि ॥

कच्चित्whether (indeed)?
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
Forminterrogative particle
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
Formneuter, ablative, singular
उपगतम्come/approached (seeking refuge)
उपगतम्:
TypeAdjective
Rootउप-गम्
Formmasculine, accusative, singular; past passive participle
क्षीणम्impoverished, weakened
क्षीणम्:
TypeAdjective
Rootक्षीण
Formmasculine, accusative, singular; (PPP of √क्षि/क्षी) used adjectivally
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
Formdisjunctive particle
रिपुम्enemy
रिपुम्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
Formmasculine, accusative, singular
आगतम्come, arrived
आगतम्:
TypeAdjective
Rootआ-गम्
Formmasculine, accusative, singular; past passive participle
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, locative, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
Formdisjunctive particle
विजितम्conquered, defeated
विजितम्:
TypeAdjective
Rootवि-जि
Formmasculine, accusative, singular; past passive participle
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, vocative, singular
पुत्रवत्like a son
पुत्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootपुत्रवत्
Formindeclinable (vat-affix adverbial usage)
परिरक्षसिdo you protect/guard
परिरक्षसि:
TypeVerb
Rootपरि-रक्ष्
Formpresent tense, parasmaipada, 2nd person, singular
कुन्तीनन्दनO son of Kunti
कुन्तीनन्दन:
TypeNoun
Rootकुन्तीनन्दन
Formmasculine, vocative, singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pārtha (Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic ideal: even a hostile person, once defeated or seeking refuge in fear and ruin, should be protected with the care one gives a son. It frames victory as responsibility, not license for cruelty.

Nārada is examining Pārtha’s (Arjuna’s) conduct by asking whether he upholds the duty of protection toward a surrendered or defeated enemy—an ethical test of royal and warrior virtue.