Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
तत्र गत्वार्जुनो दण्डमाजहारामितं धनम् | तात! वह सब देखकर मुझे ज्वर-सा आ गया। भरतश्रेष्ठ! वैसे ही सुवर्णकलशोंको लेकर पाण्डवलोग जल लानेके लिये पूर्व
tatra gatvārjuno daṇḍam ājahārāmitaṃ dhanam |
तत्र गत्वार्जुनो दण्डमाजहारामितं धनम्। इदं चाद्भुतमत्रासीत्तन्मे निगदतः शृणु॥ दृष्ट्वा तदपि सर्वं मे ज्वर इव समुत्थितः। पाण्डवाः सुवर्णकलशान् गृहीत्वा जलार्थं पूर्वदक्षिणपश्चिमेषु समुद्रेषु यान्ति स्म; उत्तरसमुद्रसमीपे तु, यत्र मनुष्याः पतत्त्रिणः विना न गन्तुं शक्नुवन्ति, तत्रापि गत्वार्जुनोऽपरिमितं दण्डरूपं धनमादाय प्रत्यागात्। युधिष्ठिरस्य राजसूये चैतदन्यदप्यद्भुतमभवत्; तन्मे कथयतः शृणु।
दुर्योधन उवाच
The passage highlights how visible success—wealth, reach, and ritual prestige—can inflame envy and inner distress. Duryodhana’s “fever” shows the ethical danger of jealousy: it distorts perception and becomes a seed of hostility, even when the achievements described are framed as lawful royal acts (daṇḍa/tribute) connected with Yudhiṣṭhira’s Rājasūya.
Duryodhana is describing Arjuna’s extraordinary collection of tribute and wealth for Yudhiṣṭhira’s Rājasūya, including journeys to farthest oceans and even a mythic northern limit. Overwhelmed by what he sees and hears, Duryodhana confesses a burning, fever-like agitation and then introduces that he will narrate another marvel that occurred during the sacrifice.