Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta

वैशम्पायन उवाच एवमादि तत: सर्वे सहितास्ते नराधिपा: । वासुदेववच: श्रुत्वा चेदिराज॑ व्यगर्हयन्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! भगवान्‌ श्रीकृष्णकी ये सब बातें सुनकर उन समस्त राजाओंने एक स्वरसे चेदिराज शिशुपालको धिक्कारा और उसकी निन्‍्दा की

Vaiśampāyana uvāca: evam-ādi tataḥ sarve sahitās te narādhipāḥ | vāsudeva-vacaḥ śrutvā cedīrājaṃ vyagarhayan ||

वैशम्पायन उवाच— एवमादि ततः सर्वे सहितास्ते नराधिपाः । वासुदेववचः श्रुत्वा चेदिराजं व्यगर्हयन् ॥

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आदिetc.; beginning with (these words)
आदि:
TypeIndeclinable
Rootआदि
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सहिताःtogether; united
सहिताः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नराधिपाःkings (lords of men)
नराधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Plural
वासुदेववचःthe words of Vasudeva (Krishna)
वासुदेववचः:
Karma
TypeNoun
Rootवासुदेववचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
चेदिराजम्the king of Cedi (Shishupala)
चेदिराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootचेदिराज
FormMasculine, Accusative, Singular
व्यगर्हयन्they censured; they reproached
व्यगर्हयन्:
TypeVerb
Rootगर्ह्
FormImperfect, 3, Plural, Parasmaipada, वि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
C
Cedi
Ś
Śiśupāla
A
assembled kings (narādhipāḥ)