Previous Verse
Next Verse

Shloka 583

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

सत्कारेण नरव्याप्रं सहदेवं युधाम्पतिम्‌ । अग्निके लौट जानेपर उन्हींकी आज्ञासे राजा नील उस समय वहाँ आये और उन्होंने योद्धाओंके अधिपति पुरुषसिंह सहदेवका सत्कारपूर्वक पूजन किया

satkāreṇa naravyāghraṃ sahadevaṃ yudhāṃ patim | agnike (’) … rājā nīlaḥ tadā tatra ājñayā samāgataḥ, sa ca yoddhṛṇām adhipatiṃ puruṣasiṃhaṃ sahadevaṃ satkārapūrvakaṃ pūjayām āsa |

सत्कारेण नरव्याघ्रं सहदेवं युधाम्पतिम् । सहदेवस्याज्ञया तदा राजा नीलोऽत्र समागत्य सत्कारपूर्वकं पूजयामास—पुरुषसिंहं सहदेवं योधानामधिपतिम् ॥

सत्कारेणwith honor/respect
सत्कारेण:
Karana
TypeNoun
Rootसत्कार
FormMasculine, Instrumental, Singular
नरव्याघ्रम्the tiger among men
नरव्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
युधाम्of battles
युधाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतिम्lord/master
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular

सहदेव उवाच

S
Sahadeva
K
King Nīla
A
Agni (implied by 'agnike', contextually connected to Agni)

Educational Q&A

Legitimate authority grounded in dharma naturally invites respectful compliance and courteous honor; leadership is affirmed through satkāra (honor) rather than mere force.

By Sahadeva’s instruction, King Nīla arrives at the place and formally honors Sahadeva, acknowledging him as a foremost warrior and leader.