Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अर्जुनस्योत्तरदिग्विजयः

Arjuna’s Northern Conquests and Tribute Collection

न स सज्ज ति वृक्षेषु शस्त्रैश्वापि न रिष्यते । दिव्यो ध्वजवरो राजन दृश्यते चेह मानुषै:,अब वह उत्तम ध्वज सहस्रों किरणोंसे आवृत मध्याह्नकालके सूर्यकी भाँति अपने तेजसे अधिक प्रकाशित होने लगा। प्राणियोंक लिये उसकी ओर देखना कठिन हो गया। वह वृक्षोंमें कहीं अटकता नहीं था, अस्त्र-शस्त्रोंद्वारा कटता नहीं था। राजन्‌! वह दिव्य और श्रेष्ठ ध्वज इस लोकके मनुष्योंको दृष्टिगोचर मात्र होता था

na sa sajjati vṛkṣeṣu śastraiś cāpi na riṣyate | divyo dhvajavaro rājan dṛśyate ceha mānuṣaiḥ ||

वैशम्पायन उवाच— न स सज्जति वृक्षेषु शस्त्रैरपि न रिष्यते। दिव्यो ध्वजवरो राजन् दृश्यते चेह मानुषैः॥

not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe/that (banner)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सज्जतिgets stuck / clings
सज्जति:
TypeVerb
Rootसञ्ज्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
वृक्षेषुin/on trees
वृक्षेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Locative, Plural
शस्त्रैःby weapons
शस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
रिष्यतेis harmed / is cut down
रिष्यते:
TypeVerb
Rootरिष्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada
दिव्यःdivine
दिव्यः:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्वजवरःthe excellent banner
ध्वजवरः:
Karta
TypeNoun
Rootध्वज-वर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दृश्यतेis seen / appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada, Passive/Impersonal
and
:
TypeIndeclinable
Root
इहhere, in this world
इह:
TypeIndeclinable
Rootइह
मानुषैःby humans / to humans
मानुषैः:
Karana
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the King—addressed listener, traditionally Janamejaya)
D
divya dhvaja (divine banner/standard)
V
vṛkṣa (trees)
Ś
śastra (weapons)

Educational Q&A

The verse highlights the idea that certain symbols of rightful sovereignty and divine sanction are beyond ordinary physical harm; their inviolability evokes reverence and signals a power that cannot be reduced to mere force.

A wondrous, radiant royal banner is being described: it does not snag on trees, cannot be damaged by weapons, and appears to human observers as a divine, extraordinary standard.