Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

मौसलपर्व — अध्याय ८

Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis

भोजवृष्ण्यन्धका ब्रद्दान्नन्योन्यं तैर्हतं युधि । ब्रह्मन! भोज, वृष्णि और अन्धकवंशके ये महा-मनस्वी शूरवीर सिंहके समान दर्पशाली और महान्‌ बलवान थे; परन्तु वे गृहयुद्धमें एक-दूसरेके द्वारा मार डाले गये

bhojavṛṣṇyandhakā braddhān anyonyaṁ tair hataṁ yudhi | brahman! bhoja, vṛṣṇi aura andhakavaṁśake ye mahā-manasvī śūravīra siṁhake samāna darpaśālī aura mahān balavān the; parantu ve gṛhayuddhameṁ eka-dūsareke dvārā mār ḍāle gaye ||

अर्जुन उवाच—भोजवृष्ण्यन्धकाः सर्वे युधि तैरेव परस्परं हताः। हे ब्राह्मण, स्वहस्तकृतविनाशं ते प्राप्तवन्तः।

भोजthe Bhojas
भोज:
Karta
TypeNoun
Rootभोज
FormMasculine, Nominative, Plural
वृष्णिthe Vrishnis
वृष्णि:
Karta
TypeNoun
Rootवृष्णि
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्धकाःthe Andhakas
अन्धकाः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्धक
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रद्दान्(unclear/possibly corrupt reading; object plural)
ब्रद्दान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रद्दान्
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्योन्यम्each other / mutually
अन्योन्यम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
हतम्killed/slain
हतम्:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
B
Bhoja (clan)
V
Vṛṣṇi (clan)
A
Andhaka (clan)
B
Brāhmaṇa (addressed interlocutor)

Educational Q&A

Even the mighty fall when pride and internal discord overtake them; ethical order (dharma) is undermined most decisively not by external enemies but by fratricidal violence, where kin destroy kin and power becomes self-consuming.

Arjuna reports to a Brāhmaṇa that the Bhojas, Vṛṣṇis, and Andhakas—renowned Yādava warriors—have perished in a mutual slaughter during an internecine battle, marking the catastrophic end of their lineages.