Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Chapter 6: Dāruka’s Report; Arjuna Witnesses Dvārakā’s Desolation (दारुकवृत्तान्तः—अर्जुनस्य द्वारकादर्शनम्)

प्रद्युम्नो युयुधानश्व॒ कथयन्‌ कत्थसे च यौ । तौ सदा कुरुशार्दूल कृष्णस्य प्रियभाजनौ

pradyumno yuyudhānaś ca kathayan katthase ca yau | tau sadā kuruśārdūla kṛṣṇasya priyabhājanau ||

वसुदेव उवाच—प्रद्युम्नो युयुधानश्च यौ कथयन् कत्थसे च यौ। तौ सदा कुरुशार्दूल कृष्णस्य प्रियभाजनौ॥

प्रद्युम्नःPradyumna
प्रद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुधानःYuyudhāna (Sātyaki)
युयुधानः:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुधान
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कथयन्speaking, telling
कथयन्:
TypeVerb
Rootकथय्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
कत्थसेyou boast
कत्थसे:
TypeVerb
Rootकत्थ्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
यौthose two (who)
यौ:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Dual
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
कुरुशार्दूलO tiger among the Kurus
कुरुशार्दूल:
TypeNoun
Rootकुरुशार्दूल
FormMasculine, Vocative, Singular
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रियभाजनौdear recipients (favorites)
प्रियभाजनौ:
Karta
TypeNoun
Rootप्रियभाजन
FormMasculine, Nominative, Dual

वसुदेव उवाच

V
Vasudeva
P
Pradyumna
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
K
Kṛṣṇa
K
Kuru (as in 'Kuruśārdūla', the Kuru lineage)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of steadfast loyalty and worthiness of affection: true closeness to a righteous leader like Kṛṣṇa is grounded in consistent devotion, service, and proven character, not mere fame.

Vasudeva responds to an interlocutor (addressed as ‘Kuruśārdūla’) who is speaking admiringly of Pradyumna and Yuyudhāna, affirming that both were always especially dear to Kṛṣṇa—an emphasis typical of the Mausala Parva’s reflective tone after the great events.