Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Chapter 6: Dāruka’s Report; Arjuna Witnesses Dvārakā’s Desolation (दारुकवृत्तान्तः—अर्जुनस्य द्वारकादर्शनम्)

आखेयेयं तस्य यद्‌ वृत्तं वृष्णीनां वैशसं महत्‌ । “पुरुषप्रवर पिताजी! आज इस कुलका संहार हो गया। अर्जुन द्वारकापुरीमें आनेवाले हैं। आनेपर उनसे वृष्णिवंशियोंके इस महान्‌ विनाशका वृत्तान्त कहियेगा ।। स तु श्रुत्वा महातेजा यदूनां निधन प्रभो

ākheyeyaṁ tasya yad vṛttaṁ vṛṣṇīnāṁ vaiśasaṁ mahat | “puruṣapravara pitāji! āja isa kulakā saṁhāra ho gayā | arjuna dvārakāpurī meṁ ānevāle haiṁ | ānepara unase vṛṣṇivaṁśiyoṁ ke isa mahān vināśakā vṛttānta kahiye gā || sa tu śrutvā mahātejā yadūnāṁ nidhana prabho”

आख्येयं तस्य यद् वृत्तं वृष्णीनां वैशसं महत् । पुरुषप्रवर पिताजी! अद्यैतत्कुलस्य संहारो जातः। अर्जुनो द्वारकां प्रति आगच्छति; आगते तस्मिन् वृष्णिवंशस्यैतन्महानाशवृत्तान्तं तस्मै निवेदयेत्॥ स तु श्रुत्वा महातेजा यदूनां निधनं प्रभो।

आखेयम्to be told / should be narrated
आखेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआख्येय
FormNeuter, Nominative, Singular
तस्यof him / of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यत्which / that
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वृत्तम्event, occurrence, account
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वृष्णीनाम्of the Vrishnis
वृष्णीनाम्:
TypeNoun
Rootवृष्णि
FormMasculine, Genitive, Plural
वैशसम्slaughter, massacre
वैशसम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैशस
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
महातेजाःof great splendor/energy
महातेजाः:
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
यदूनाम्of the Yadus
यदूनाम्:
TypeNoun
Rootयदु
FormMasculine, Genitive, Plural
निधनम्destruction, death
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

वसुदेव उवाच

V
Vasudeva
V
Vṛṣṇis
Y
Yādavas
A
Arjuna
D
Dvārakā (Dvārakāpurī)
T
the clan/lineage (kula)

Educational Q&A

Even the most illustrious lineages are subject to decline when time and accumulated causes ripen; therefore one must face catastrophe with truthfulness and responsibility—preserving an accurate account, honoring relationships, and recognizing impermanence within dharma.

After the catastrophic internecine destruction of the Vṛṣṇi/Yādava clan, Vasudeva instructs that Arjuna—who is coming to Dvārakā—must be told the full report of the calamity, so he understands the fate that has overtaken the people of Dvārakā.