Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

मौसलोत्पत्तिः — The Birth of the Musala and the Sages’ Pronouncement

गुरूंश्चाप्पवमन्यन्ते न तु रामजनार्दनौ । पत्न्य: पतीनुच्चरन्त पत्नीक्ष पतयस्तथा,इतना ही नहीं, वे गुरुजनोंका भी अपमान करते थे। केवल बलराम और श्रीकृष्णका ही तिरस्कार नहीं करते थे। पत्नियाँ पतियोंको और पति अपनी पत्नियोंको धोखा देने लगे

gurūṁś cāpy avamanyante na tu rāma-janārdanau | patnyaḥ patīn uccaranti patnīkṣa patayas tathā ||

वैशम्पायन उवाच— गुरूंश्चाप्यवमन्यन्ते न तु रामजनार्दनौ। पत्न्यः पतीन् व्यभिचरन् पतयश्च तथैव ताः॥

गुरून्elders/teachers
गुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अवमन्यन्तेthey disrespect/insult
अवमन्यन्ते:
TypeVerb
Rootअव + मन्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रामBalarama
राम:
Karma
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Accusative, Dual
जनार्दनौJanardana (Krishna)
जनार्दनौ:
Karma
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Accusative, Dual
पत्न्यःwives
पत्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्नी
FormFeminine, Nominative, Plural
पतीन्husbands
पतीन्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Plural
उच्चरन्तिthey transgress/act against (lit. go beyond)
उच्चरन्ति:
TypeVerb
Rootउद् + चर्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
पत्नीःwives
पत्नीः:
Karma
TypeNoun
Rootपत्नी
FormFeminine, Accusative, Plural
पतयःhusbands
पतयः:
Karta
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/so too
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Balarāma (Rāma)
K
Kṛṣṇa (Janārdana)
G
gurus/elders
W
wives
H
husbands

Educational Q&A

When dharma declines, disrespect for elders and the collapse of marital fidelity appear as clear symptoms of social and ethical disintegration; reverence for rightful authority and integrity in family life are presented as pillars of order.

Vaiśampāyana describes worsening conduct among the people: they begin insulting even gurus and elders, though they still refrain from insulting Balarāma and Kṛṣṇa; at the same time, mutual betrayal spreads between spouses, signaling a broader moral collapse preceding calamity.