सुकुमारी सुखारहा च राजपुत्री पुरंदर । सास्माभि: सह गच्छेत तद् भवाननुमन्यताम्,'पुरन्दर! राजकुमारी द्रौपदी सुकुमारी है। वह सुख पानेके योग्य है। वह भी हमलोगोंके साथ चले, इसकी अनुमति दीजिये”
sukumārī sukhārhā ca rājaputrī puraṃdara | sāsmābhiḥ saha gaccheta tad bhavān anumanyatām ||
वैशम्पायन उवाच— सुकुमारी सुखार्हा च राजपुत्री द्रौपदी, पुरन्दर। सास्माभिः सह गच्छेत—तद् भवान् अनुमन्यताम्॥
वैशम्पायन उवाच
Even in a moment of renunciation and departure, ethical sensitivity remains: the speaker emphasizes Draupadī’s vulnerability and worthiness of care, and seeks proper consent rather than acting unilaterally.
During the great departure (mahāprasthāna), a request is made—addressing Purandara (Indra)—that Draupadī, described as delicate and deserving of comfort, be allowed to accompany the departing party.