Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः

The Commencement of the Great Departure

शिष्यं परिक्षितं तस्मै ददौ भरतसत्तम: । तत्पश्चात्‌ गुरुवर कृपाचार्यकी पूजा करके पुरवासियों-सहित परीक्षितको शिष्यभावसे उनकी सेवामें सौंप दिया ।। ततस्तु प्रकृती: सर्वा: समानाय्य युधिष्ठिर:

śiṣyaṃ parīkṣitaṃ tasmai dadau bharatasattamaḥ | tatpaścāt guruvare kṛpācāryakī pūjā kṛtvā puravāsibhiḥ saha parīkṣitaṃ śiṣyabhāvena tasya sevāyāṃ samarpya dadau || tatastu prakṛtīḥ sarvāḥ samānāyya yudhiṣṭhiraḥ |

वैशम्पायन उवाच—भरतसत्तमः स शिष्यभावेन परिक्षितं तस्मै ददौ। ततः परं गुरुवरं कृपाचार्यं विधिवदर्चयित्वा पौरैः सहितं परिक्षितं तस्य सेवायां शिष्यभावेन न्ययोजयत्। ततस्तु युधिष्ठिरः सर्वाः प्रकृतीः समानाय्य समाचचार।

शिष्यम्disciple
शिष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Accusative, Singular
परिक्षितम्Parikshit
परिक्षितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिक्षित्
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
ददौgave
ददौ:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भरत-सत्तमःthe best of the Bharatas
भरत-सत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootभरतसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रकृतीःsubjects, citizens (lit. the people/constituents)
प्रकृतीः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
समानाय्यhaving assembled (having brought together)
समानाय्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी
FormAbsolutive (त्वान्त/ल्यप्), ल्यप् (gerund), Parasmaipada (usage)
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Parīkṣit
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
P
puravāsinaḥ (citizens)
P
prakṛtayaḥ (constituents of the realm)

Educational Q&A

Right succession is not merely a transfer of power but a transfer of discipline: the heir is placed under a qualified guru, and the king publicly honors the teacher, affirming that learning, restraint, and service are foundations of dharma and stable governance.

Yudhiṣṭhira entrusts the young Parīkṣit to Kṛpācārya as a disciple, ensuring his training and guidance. After honoring Kṛpa, he formally places Parīkṣit under the teacher’s care (with the citizens as witnesses/participants), and then begins the administrative step of summoning the realm’s key constituents (prakṛtayaḥ).