Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

श्रवणमहिमा इमं महायुद्धमखं महात्मनो- र्धनंजयस्याधिरथेश्व यः पठेत्‌ । स सम्यगिष्टस्य मखस्य यत्‌ फलं तदाप्रुयात्‌ संश्रवणाच्च भारत

śravaṇamahimā imaṃ mahāyuddhamakhaṃ mahātmano dhanaṃjayasya ādhiratheś ca yaḥ paṭhet | sa samyagiṣṭasya makhasya yat phalaṃ tad āpnuyāt saṃśravaṇāc ca bhārata ||

वैशम्पायन उवाच । श्रवणमहिमानं इमं महायुद्धमखं महात्मनो र्धनञ्जयस्याधिरथेश्च यः पठेत् । स सम्यगिष्टस्य मखस्य यत्फलं तदाप्नुयात् संश्रवणाच्च भारत ॥

श्रवणमहिमाthe greatness of hearing (listening)
श्रवणमहिमा:
Karta
TypeNoun
Rootश्रवण- + महिमा
FormMasculine, Nominative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
महायुद्धमखम्the great-war sacrifice (war as a yajña)
महायुद्धमखम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहा- + युद्ध- + मख
FormMasculine, Accusative, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
धनंजयस्यof Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Genitive, Singular
अधिरथेश्वamong the great chariot-warriors
अधिरथेश्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअधिरथ
FormMasculine, Locative, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पठेत्should recite/read
पठेत्:
TypeVerb
Rootपठ्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्यक्properly, duly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
इष्टस्यof (a) performed/sacrificed
इष्टस्य:
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मखस्यof the sacrifice
मखस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमख
FormMasculine, Genitive, Singular
यत्which (that)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्नुयात्would obtain
आप्नुयात्:
TypeVerb
Rootआप्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
संश्रवणात्from listening (hearing)
संश्रवणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंश्रवण
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanañjaya (Arjuna)
Ā
Ādhiratha (Karna)
B
Bhārata

Educational Q&A

The verse teaches the phalaśruti principle: reverent recitation or attentive listening to the Mahābhārata’s account of the war—understood as a sacrificial act—confers merit comparable to a properly performed ritual sacrifice, emphasizing accessible spiritual benefit through śravaṇa and pāṭha.

At the close of the episode, Vaiśampāyana states the benefit of hearing/reciting the account of the great battle between Arjuna (Dhanañjaya) and Karna (Ādhiratha), framing the war as a ‘makha’ (sacrifice) and promising the listener/reciter the fruit of a duly completed yajña.