Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

यथानुरूप॑ प्रतिपूजितावु भौ प्रशस्यमानौ स्वकृतैर्गुणौचै: । ननन्दतुस्तौ ससुहृद्गणौ तदा बल॑ नियम्येव सुरेशकेशवी

yathānurūpaṁ pratipūjitāv ubhau praśasyamānau svakṛtair guṇair ucaiḥ | nanandatus tau sasuhṛdgaṇau tadā balaṁ niyamy eva sureśa-keśavī ||

यथानुरूपं प्रतिपूजितावुभौ प्रशस्यमानौ स्वकृतैर्गुणैश्च । ननन्दतुस्तौ ससुहृद्गणौ तदा बलं नियम्येव सुरेशकेशवौ ॥

यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अनुरूपम्suitably, in a fitting manner
अनुरूपम्:
TypeAdjective
Rootअनुरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिपूजितौhonoured in return / duly honoured
प्रतिपूजितौ:
TypeAdjective
Rootप्रतिपूजित
FormMasculine, Nominative, Dual
भौindeed (particle; dual-emphatic usage)
भौ:
TypeIndeclinable
Rootभौ
प्रशस्यमानौbeing praised
प्रशस्यमानौ:
TypeAdjective
Rootप्रशस्यमान
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वकृतैःby their own deeds
स्वकृतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वकृत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
गुणैःby virtues/qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
उच्चैःaloud, highly
उच्चैः:
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः
ननन्दतुःthey rejoiced
ननन्दतुः:
TypeVerb
Rootनन्द्
FormPerfect, 3rd, Dual
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
ससुहृद्गणौtogether with their groups of friends
ससुहृद्गणौ:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद्गण
FormMasculine, Nominative, Dual
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
बलम्force, might (of emotion/impulse)
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
नियम्यhaving restrained/controlled
नियम्य:
TypeVerb
Rootनि-यम्
FormAbsolutive (Gerund)
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सुरेशlord of the gods (Indra)
सुरेश:
Karta
TypeNoun
Rootसुरेश
FormMasculine, Nominative, Singular
केशवीKeshavī (epithet/name; feminine form)
केशवी:
Karta
TypeNoun
Rootकेशवी
FormFeminine, Nominative, Singular

शल्य उवाच

S
Shalya
I
Indra (Sureśa)
K
Krishna (Keśava)

Educational Q&A

True esteem is grounded in virtues proven by one’s own actions, and even great power becomes admirable when it is consciously restrained rather than displayed for domination.

Shalya describes a scene where two figures are received with fitting honors and public praise; surrounded by their allies and friends, they rejoice, and their controlled strength is likened to the dignified restraint of Indra and Krishna.