युद्धस्थलमें विजयकी इच्छा रखनेवाले एकमात्र वीर नकुलके द्वारा उत्तम चन्दनसे चर्चित अंगोंवाले, नाना देशोंमें उत्पन्न, युद्धकुशल, सत्यप्रतिज्ञ और अच्छी तरह पाले-पोसे गये दो हजार योद्धा काट डाले गये ।। तमापतन्तं नकुलं सो5भिपत्य समनन््तत: सायकै: प्रत्यविद्धत् | स तुद्यमानो नकुल:ः पृषत्कै- विंव्याध वीर॑ स चुकोप विद्ध:
tam āpatantaṃ nakulaṃ so 'bhipatya samantataḥ sāyakaiḥ pratyaviddhat | sa tudyamāno nakulaḥ pṛṣatkaiḥ vivyādha vīraṃ sa cukopa viddhaḥ ||
तमापतन्तं नकुलं सोऽभिपत्य समन्ततः सायकैः प्रत्यविद्धत् । स तुद्यमानो नकुलः पृषत्कैर्विव्याध वीरं स चुकोप विद्धः ॥
संजय उवाच
The verse highlights battlefield steadfastness—continuing one’s duty despite being wounded—while also pointing to the moral danger of krodha (anger), which can arise even amid a duty-bound fight and can cloud judgment.
Nakula charges forward; an opposing warrior counters, surrounding him with arrow-fire. Nakula, though struck, retaliates by piercing that hero, who then becomes enraged because he has been wounded.