Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

शराभिघाताच्च रुषा च राजन्‌ स्वया च भासास्त्रसमीरणाच्च । जज्वाल कर्णस्य सुतो$तिमात्र- मिद्धो यथा5<5ज्याहुतिभि्ुताश:

śarābhighātāc ca ruṣā ca rājan svayā ca bhāsāstrasamīraṇāc ca | jajvāla karṇasya suto'timātram iddho yathā ghṛtāhutibhir hutāśaḥ ||

सञ्जय उवाच—शराभिघातैश्च रुषा च राजन् स्वया च भासा अस्त्रसमीरणाच्च। जज्वाल कर्णस्य सुतोऽतिमात्रं मिद्धो यथाज्याहुतिभिरुताशः॥

शराभिघातात्from the удар/impact of arrows
शराभिघातात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशर-अभिघात
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रुषाby anger
रुषा:
Karana
TypeNoun
Rootरुष्
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वयाby his own
स्वया:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भासाby (his) radiance/splendor
भासा:
Karana
TypeNoun
Rootभासा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अस्त्रसमीरणात्from the discharge/impulse of weapons
अस्त्रसमीरणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअस्त्र-समीरण
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जज्वालblazed
जज्वाल:
TypeVerb
Rootज्वल्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिमात्रम्excessively, beyond measure
अतिमात्रम्:
Kriyavisheshana
TypeAdjective
Rootअतिमात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
इद्धःkindled, inflamed
इद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootइन्ध्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आज्याहुतिभिःwith oblations of ghee
आज्याहुतिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootआज्य-आहुति
FormFeminine, Instrumental, Plural
उताशःfire
उताशः:
Karta
TypeNoun
Rootउताश
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as rājan)
K
Karna
K
Karna’s son (Vṛṣasena)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (ruṣā) and the momentum of weaponry (astra-samīraṇa) can mutually intensify, like ghee poured into fire—an ethical warning that unchecked rage in war magnifies destruction beyond proportion.

Sañjaya describes Karna’s son becoming fiercely inflamed under arrow-strikes and wrath, his martial energy surging like a fire fed with ghee, as the battle escalates.