Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः

Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces

हताश्वात्तु ततो यानादवप्लुत्य महारथ: । शक्तिं चिक्षेप कर्णाय संक्रुद्ध:ः शत्रुतापन:,उस अश्वहीन रथसे कूदकर कुपित हुए शत्रुसंतापी महारथी शिखण्डीने कर्णपर शक्ति चलायी

hatāśvāt tu tato yānād avaplutya mahārathaḥ | śaktiṃ cikṣepa karṇāya saṃkruddhaḥ śatrutāpanaḥ ||

हताश्वात्तु ततो यानादवप्लुत्य महारथः । शक्तिं चिक्षेप कर्णाय संक्रुद्धः शत्रुतापनः ॥

हताश्वात्from the horse-less (chariot)
हताश्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootहताश्व
FormMasculine, Ablative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
यानात्from the vehicle/chariot
यानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Ablative, Singular
अवप्लुत्यhaving leapt down
अवप्लुत्य:
TypeVerb
Rootअव√प्लु
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्तिम्a spear/javelin
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चिक्षेपthrew/cast
चिक्षेप:
TypeVerb
Root√क्षिप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कर्णायto/at Karna
कर्णाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Dative, Singular
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
शत्रुतापनःscorcher of foes
शत्रुतापनः:
TypeAdjective
Rootशत्रुतापन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
Ś
Śakti (spear/javelin)
C
Chariot (yāna)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior ethic under kṣatriya-dharma: even when disadvantaged (horses slain), a fighter persists. It also cautions that anger (saṃkruddhaḥ) can intensify violence, shaping choices and consequences on the battlefield.

Sañjaya reports that after his horses were killed, the great warrior jumped down from his chariot and, in fury, hurled a śakti (spear/javelin) at Karṇa.