Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा

Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya

द्रौपदेयास्तथा शूरा माद्रीपुत्रो च पाण्डवौ । राजन! तब राजा युधिष्ठिर लजाते हुए-से तुरंत रणभूमिसे भाग गये। राजाको रणक्षेत्रसे हटा हुआ जानकर चेदि, पाण्डव और पांचाल वीर, महारथी सात्यकि, द्रौपदीके शूरवीर पुत्र तथा पाण्डुनन्दन माद्रीकुमार नकुल-सहदेव भी धर्म-मर्यादासे कभी च्युत न होनेवाले युधिष्ठिरके पीछे-पीछे चल दिये || ६०-६१ $ ।। ततो युधिष्ठिरानीकं दृष्टवा कर्ण: पराड्मुखम्‌

drauapadeyās tathā śūrā mādrīputraś ca pāṇḍavau | rājan! tataḥ rājā yudhiṣṭhiraḥ lajjāyamāna iva tūrṇaṃ raṇabhūmeḥ palāyitaḥ | rājānaṃ raṇakṣetrāt apasṛtaṃ jñātvā cedi-pāṇḍava-pāñcāla-vīrāḥ, mahārathaḥ sātyakiḥ, draupadyāḥ śūrāḥ putrāḥ, tathā pāṇḍunandanaḥ mādrīkumāraḥ nakula-sahadevau api dharma-maryādāsu kadācit acyutaṃ yudhiṣṭhiram anugacchan || 60–61 || tato yudhiṣṭhirānīkaṃ dṛṣṭvā karṇaḥ parāṅmukham …

द्रौपदेयास्तथा शूरा माद्रीपुत्रौ च पाण्डवौ। ततो युधिष्ठिरानीकं दृष्ट्वा कर्णः पराङ्मुखम्।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युधिष्ठिरानीकम्Yudhiṣṭhira's army/host
युधिष्ठिरानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर-आनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
पराङ्मुखम्turned away; facing away
पराङ्मुखम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra) [addressed as Rājan]
युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
कर्ण (Karṇa)
द्रौपदी (Draupadī)
द्रौपदेय (Draupadeyas)
माद्री (Mādrī)
नकुल (Nakula)
सहदेव (Sahadeva)
सात्यकि (Sātyaki)
चेदि (Cedi warriors)
पाञ्चाल (Pāñcāla warriors)
पाण्डव (Pāṇḍava forces)
रणभूमि/रणक्षेत्र (battlefield)