Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

रथैर्भग्नैर्महाराज वारणैश्न निपातितै:,राजेन्द्र! टूटे हुए रथों, धराशायी हुए हाथियों, मरकर गिरे हुए घोड़ों और गिराये गये पैदल सैनिकोंसे क्षणभरमें यह पृथ्वी ऐसी हो गयी कि वहाँ चलना-फिरना असम्भव हो गया

sañjaya uvāca | rathair bhagnair mahārāja vāraṇaiś ca nipātitaiḥ | aśvaiś ca mṛtaiḥ patitaiḥ padātibhiś ca pātitaiḥ | kṣaṇena pṛthivī hy eṣā tathābhūd yatra gamanaṃ na śakyate ||

सञ्जय उवाच—महाराज, भग्नै रथैः, निपातितैः करिभिः, मृतैः पतितैश्च अश्वैः, पातितैश्च पदातिभिः क्षणेनैव भूमिरियं तथा समाकीर्णा बभूव यथा तत्र गमनागमनं न शक्यमभवत्।

रथैःby/with chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
भग्नैःbroken
भग्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभग्न
FormMasculine, Instrumental, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
वारणैःby/with elephants
वारणैः:
Karana
TypeNoun
Rootवारण
FormMasculine, Instrumental, Plural
निपातितैःfelled, made to fall
निपातितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिपातित
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')
C
chariots (ratha)
E
elephants (vāraṇa)
H
horses (aśva)
F
foot-soldiers/infantry (padāti)
E
earth/battlefield (pṛthivī)