Shloka 26

बाणाभिघातात्‌ संजज्ञे तत्र भारत पावक:

bāṇābhighātāt sañjajñe tatra bhārata pāvakaḥ

सञ्जय उवाच—हे भारत, तत्र बाणाभिघातात् पावकः संजज्ञे।

बाणाभिघातात्from the удар/impact of arrows
बाणाभिघातात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबाणाभिघात
FormMasculine, Ablative, Singular
संजज्ञेarose / was produced
संजज्ञे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
पावकःfire (Agni)
पावकः:
Karta
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
B
bāṇa (arrows)
P
pāvaka (fire/Agni)

Educational Q&A

The verse highlights the unintended escalation of harm in warfare: actions driven by conflict can generate consequences beyond control, symbolized by fire arising from arrow-strikes, urging reflection on responsibility and the wider cost of violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that amid the battle, the striking of arrows caused a fire to flare up at the scene, intensifying the chaos and destruction on the battlefield.