Next Verse

Mahabharata 7.85.1Drona Parva, Adhyaya 85, Shloka 1

द्रोणेन सात्यकिपीडनम् — Yudhiṣṭhira’s Charge to Sātyaki amid Droṇa’s Onslaught

इस प्रकार श्रीमहाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत प्रतिज्ञापर्वमें युधिष्ठिरके सुसज्जित होनेसे सम्बन्ध रखनेवाला बयासीवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ८२ ॥ अपना छा | अत-४-#क+ तग्रय्शीतितमो<ध्याय: अर्जुनकी प्रतिज्ञाको सफल बनानेके लिये युधिष्ठिरकी श्रीकृष्णसे प्रार्थना और श्रीकृष्णका उन्हें आश्वासन देना संजय उवाच ततो युधिष्छिरो राजा प्रतिनन्द्य जनार्दनम्‌ । उवाच परमप्रीत: कौन्तेयो देवकीसुतम्‌

sañjaya uvāca | tato yudhiṣṭhiro rājā pratinandya janārdanam | uvāca paramaprītaḥ kaunteyo devakīsutam ||

सञ्जय उवाच—ततो राजा युधिष्ठिरः कुन्तीपुत्रः परमप्रीतः सन् जनार्दनं देवकीसुतं प्रतिनन्द्य तं प्रति वचनमब्रवीत्।

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिनन्द्यhaving greeted / having welcomed
प्रतिनन्द्य:
TypeVerb
Rootप्रतिनन्द्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
जनार्दनम्Janardana (Krishna)
जनार्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
परमप्रीतःextremely pleased
परमप्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
कौन्तेयःson of Kunti
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
देवकीसुतम्son of Devaki (Krishna)
देवकीसुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवकीसुत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
Y
Yudhishthira
J
Janardana (Krishna)
D
Devaki
K
Kunti

Educational Q&A

Even in the pressure of war, righteous action is sought through humility, respectful approach to wise guidance, and alignment with dharma; Yudhishthira’s greeting signals ethical dependence on Krishna’s counsel rather than mere strategy.

After the preceding events, Yudhishthira, pleased and reassured, formally greets Krishna (Janardana, Devaki’s son) and begins to address him—setting up a request for support and direction connected with ensuring Arjuna’s vow is fulfilled.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App