Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अलम्बुस-वधः

The Neutralization of Alambusa

प्रतिबुद्ध: सुखं सुप्तो महाहें शयनोत्तमे । उत्थायावश्यकार्यार्थ ययौ स्नानगृहं नृूप:,बहुमूल्य एवं उत्तम शय्यापर सुखपूर्वक सोकर जगे हुए राजा युधिष्ठिर वहाँसे उठकर आवश्यक कार्यके लिये स्नान करने गये

pratibuddhaḥ sukhaṃ supto mahārhe śayanottame | utthāyāvaśyakāryārthaṃ yayau snānagṛhaṃ nṛpaḥ ||

प्रतिबुद्धः सुखं सुप्तो महाहे शयनोत्तमे। उत्थायावश्यकार्यार्थ ययौ स्नानगृहं नृपः॥

प्रतिबुद्धःawakened
प्रतिबुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतिबुद्ध (प्रति+√बुध्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखम्comfortably, pleasantly
सुखम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसुख
सुप्तःhaving slept
सुप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुप्त (√स्वप्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
महाहेO!/indeed (uncertain; likely textual corruption)
महाहे:
TypeIndeclinable
Rootमहाह (interjection/particle; uncertain reading)
शयनोत्तमेon the best bed
शयनोत्तमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशयनोत्तम (शयन+उत्तम)
FormNeuter, Locative, Singular
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
TypeIndeclinable
Rootउत्थाय (उत्+√स्था, ल्यप्)
अवश्यकnecessary
अवश्यक:
Karma
TypeAdjective
Rootअवश्यक
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्यार्थम्for the purpose of (his) task
कार्यार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्यर्थ (कार्य+अर्थ)
FormNeuter, Accusative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Root√या
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
स्नानगृहम्to the bath-house
स्नानगृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्नानगृह (स्नान+गृह)
FormNeuter, Accusative, Singular
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the king (Yudhiṣṭhira, implied by context)
E
excellent bed (śayanottama)
B
bath-house (snānagṛha)

Educational Q&A

Even in extraordinary circumstances, one should maintain discipline and attend to obligatory duties; comfort and status are not grounds for negligence.

Sañjaya narrates that the king, after a restful sleep on a fine bed, wakes up, rises, and goes to the bathing chamber to perform necessary morning tasks.