द्रोण–सात्यकि द्वैरथम्
Droṇa and Sātyaki: The Chariot Duel
उन्मत्त इव विप्रेक्षन्निदं वचनमत्रवीत् | तदनन्तर इन्द्रपुत्र अर्जुन होशमें आकर क्रोधसे व्याकुल हो मानो ज्वरसे काँप रहे हों-- इस प्रकार बारंबार लंबी साँस खींचते और हाथपर हाथ मलते हुए नेत्रोंसे आँसू बहाने लगे और उन्मत्तके समान देखते हुए इस तरह बोले--
unmatta iva viprekṣann idaṃ vacanam abravīt | tadanantaram indraputraḥ arjunaḥ hośam āgatya krodhena vyākulaḥ māno jvarena kampamānaḥ—evaṃ bāraṃbāraṃ dīrghāṃ śvāsān gṛhṇan hastau parasparaṃ mṛdnann netrābhyām aśrūṇi muñcan unmatta-sadṛśaṃ prekṣamāṇaḥ itthaṃ uvāca ||
उन्मत्त इव विप्रेक्षन्निदं वचनमब्रवीत्। तदनन्तरम् इन्द्रपुत्रोऽर्जुनः संज्ञां प्राप्य क्रोधव्याकुलः, ज्वरग्रस्त इव कम्पमानः, पुनःपुनर्दीर्घान् निःश्वासान् मुञ्चन् करौ परिमृजन्, नेत्राभ्यां अश्रूणि मुमोच; उन्मत्त इवावलोक्य एवं जगाद॥
युधिछिर उवाच
The verse highlights the moral and psychological strain of war: even a disciplined hero can be thrown into a near-maddened state by grief and anger. It implicitly warns that intense emotion can cloud judgment, making the maintenance of dharma difficult precisely when it is most needed.
After a shocking turn of events, Arjuna regains awareness but is seized by rage and sorrow. He trembles, sighs repeatedly, rubs his hands, and weeps—then begins to speak, signaling an impending reaction or decision driven by the crisis.