Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection

सनागस्यन्दनहयान द्रक्ष्यध्वं निहतान्‌ मया । संग्रामे सानुबन्धांस्तान्‌ मम पुत्रस्य वैरिण:,“कल आपलोग देखेंगे कि मेरे पुत्रके वैरी अपने हाथी, रथ, घोड़े और सगे- सम्बन्धियोंसहित युद्धमें मेरे द्वारा मार डाले गये

sanāgasyandanahayān drakṣyadhvaṁ nihatān mayā | saṅgrāme sānubandhāṁs tān mama putrasya vairiṇaḥ ||

सञ्जय उवाच—श्वो द्रक्ष्यध्वं मया संग्रामे निहतान् मम पुत्रस्य वैरिणः। ते सनागस्यन्दनहयाः सानुबन्धाः स्वजनैः सह रणभूमौ शयिताः।

those
:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
नागelephants
नाग:
Karma
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Accusative, Plural
स्यन्दनchariots
स्यन्दन:
Karma
TypeNoun
Rootस्यन्दन
FormMasculine, Accusative, Plural
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
द्रक्ष्यध्वम्you (all) will see
द्रक्ष्यध्वम्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Plural, Parasmaipada
निहतान्slain
निहतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Accusative, Plural
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
with
:
TypeIndeclinable
Root
अनुबन्धान्followers/attendants/relations
अनुबन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुबन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
ममof me / my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रस्यof (my) son
पुत्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
वैरिणःenemies
वैरिणः:
Karma
TypeNoun
Rootवैरिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
my son (Duryodhana, implied)
E
enemies of my son (Pandava side, implied)
E
elephants
C
chariots
H
horses
F
followers/kinsmen (anubandha)