Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu
Droṇa-parva 55
आविक्षितस्य राजर्षेविश्वेदेवाः: सभासद: । यस्य वीर्यवतो राज्ञ: सुवृष्ट्या सस्यसम्पद:
āvikṣitasya rājarṣe viśvedevāḥ sabhāsadaḥ | yasya vīryavato rājñaḥ suvṛṣṭyā sasyasampadaḥ ||
नारद उवाच—आविक्षितस्य राजर्षेः सभायां विश्वेदेवाः सभासदः आसन्। यस्य वीर्यवतो राज्ञः सुवृष्ट्या सस्यसम्पदः॥
(नारद उवाच
A righteous and capable king is portrayed as one under divine support: social order and prosperity are mirrored in nature itself, symbolized by timely rains and abundant harvests. The verse links political virtue and cosmic harmony.
Nārada describes the greatness of King Āvikṣita: the Viśvedevas are said to be present in his court as assembly members, and his reign is marked by favorable rains and agricultural abundance—signs of an auspicious, well-ordered rule.