Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu

Droṇa-parva 55

कारयामास नृपति: सौवर्ण सर्वमीप्सितम्‌ । गृहप्राकारदुर्गाणि ब्राह्मणावसथान्यपि,सर्व तत्‌ काज्चनमयं कालेन परिवर्धितम्‌ । राजाने घर, परकोटे, दुर्ग एवं ब्राह्मणोंके निवासस्थान सारी अभीष्ट वस्तुएँ सोनेकी बनवा लीं। शय्या, आसन, सवारी, बटलोई, थाली, अन्य बर्तन, उस राजाका महल तथा बाह्य उपकरण--ये सब कुछ सुवर्णमय बन गये थे, जो समयके अनुसार बढ़ रहे थे

kārayāmāsa nṛpatiḥ sauvarṇaṃ sarvam īpsitam | gṛha-prākāra-durgāṇi brāhmaṇāvasathāny api | sarva tat kāñcanamayaṃ kālena parivardhitam ||

कारयामास नृपतिः सौवर्णं सर्वमीप्सितम् । गृहप्राकारदुर्गाणि ब्राह्मणावसथान्यपि । सर्वं तत्काञ्चनमयं कालेन परिवर्धितम् ॥

कारयामासcaused to be made; had (it) constructed
कारयामास:
TypeVerb
Rootकारयामास (कृ धातु, णिच्; परस्मैपद)
Formलिट् (परिप्रास/परफेक्ट; महाकाव्य-प्रयोगे भूतार्थे), 3, singular, parasmaipada, causative (णिच्) of √कृ
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
Formmasculine, nominative, singular
सौवर्णम्golden; made of gold
सौवर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसौवर्ण
Formneuter, accusative, singular
सर्वम्all; everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formneuter, accusative, singular
ईप्सितम्desired; wished-for
ईप्सितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईप्सित (√आप्/ईप्स्—इच्छा/प्राप्ति; क्त)
Formneuter, accusative, singular, क्त (past passive participle)
गृहhouses; dwellings
गृह:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
Formneuter, accusative, plural (collective sense; as first member of a list)
प्राकारramparts; enclosing walls
प्राकार:
Karma
TypeNoun
Rootप्राकार
Formmasculine, accusative, plural (as part of list)
दुर्गाणिforts; strongholds
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
Formneuter, accusative, plural
ब्राह्मणof Brahmins
ब्राह्मण:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formmasculine, genitive (as first member of compound), plural (semantic)
आवसथानिdwelling-places; residences
आवसथानि:
Karma
TypeNoun
Rootआवसथ
Formneuter, accusative, plural
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सर्वम्all (that)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formneuter, nominative/accusative, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
काञ्चनमयम्made of gold
काञ्चनमयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाञ्चनमय
Formneuter, nominative/accusative, singular
कालेनby time; in course of time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
Formmasculine, instrumental, singular
परिवर्धितम्increased; augmented; grown
परिवर्धितम्:
TypeAdjective
Rootपरिवर्धित (परि+√वृध्; क्त)
Formneuter, nominative/accusative, singular, क्त (past passive participle)

व्यास उवाच

V
Vyāsa
N
nṛpati (the king)
H
houses (gṛhāṇi)
R
ramparts (prākārāḥ)
F
forts (durgāṇi)
B
Brahmin dwellings (brāhmaṇāvasathāni)
G
gold (suvarṇa/kāñcana)

Educational Q&A

The verse highlights how desire for luxury can become totalizing: once indulgence is normalized, it tends to expand over time. It implicitly contrasts external splendor with the inner disciplines expected of righteous kingship—restraint, proportion, and prioritizing dharma over display.

Vyāsa describes a king who orders all desired things to be made of gold—homes, walls, forts, and even Brahmin residences—so that everything becomes golden and continues to grow in extent with time.