Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu

Droṇa-parva 55

यशस्विनं कीर्तिमन्तं तेजस्विनमरिंदमम्‌ । यस्य मूत्र पुरीषं च क्लेद: स्वेदश्न॒ काउचनम्‌

yaśasvinaṃ kīrtimantaṃ tejasvinam arindamam | yasya mūtra-purīṣaṃ ca kledaḥ svedaś ca na kvacit ||

यशस्विनं कीर्तिमन्तं तेजस्विनमरिंदमम् । यस्य मूत्रपुरीषं च क्लेदः स्वेदश्च न कदाचन ॥

यशस्विनम्glorious, renowned
यशस्विनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormMasculine, Accusative, Singular
कीर्तिमन्तम्famed, possessing fame
कीर्तिमन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकीर्तिमन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
तेजस्विनम्radiant, powerful
तेजस्विनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिंदमम्crusher of foes
अरिंदमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Accusative, Singular
यस्यwhose
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मूत्रम्urine
मूत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootमूत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
पुरीषम्feces
पुरीषम्:
Karta
TypeNoun
Rootपुरीष
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्लेदःmoisture, dampness
क्लेदः:
Karta
TypeNoun
Rootक्लेद
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वेदःsweat
स्वेदः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वेद
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कदाचनever, at any time
कदाचन:
TypeIndeclinable
Rootकदाचन

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

The verse uses hyperbolic praise to present an ideal of heroic excellence joined with complete purity—suggesting a being of exceptional, almost superhuman nature whose inner and outer condition is free from ordinary bodily impurities.

Vyāsa is describing a figure in exalted terms—famous, radiant, and victorious over enemies—adding a striking detail of bodily purity (no sweat or excretory impurity) to emphasize extraordinary status and awe in the midst of the war narrative.