विव्याध निशितैर्बाणैर्भीमसेनममर्षण: । तब महातेजस्वी अमर्षशील द्रोणकुमारने उस बाणवर्षाको नष्ट करके भीमसेनको पैने बाणोंसे बींध डाला
sañjaya uvāca | vivyādha niśitair bāṇair bhīmasenam amarṣaṇaḥ |
सञ्जय उवाच—अमर्षणो निशितैर्बाणैर्भीमसेनं विव्याध। ततः स महातेजा द्रोणपुत्रः शरवर्षं विनिवार्य भीमं तीक्ष्णैः शरैः समर्पयामास।
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, mastery of weapons and the surge of anger can quickly turn the tide; it implicitly warns that unchecked amarṣa (intolerant wrath) drives actions that intensify violence, even when performed under the banner of kṣatriya duty.
Sañjaya reports that the wrathful fighter—understood in context as Droṇa’s son Aśvatthāman—cuts down the opposing arrow-shower and then pierces Bhīma with sharp arrows, marking a fierce exchange between major warriors in the Droṇa Parva battle.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.