Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

कि नु शक्‍्यं मया कर्तु कार्य यदिदमुद्यतम्‌

ki nu śakyaṃ mayā kartuṃ kāryaṃ yad idam udyatam

सञ्जय उवाच—किं नु शक्यं मया कर्तुं कार्यं यदिदमुद्यतम्॥

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
शक्यम्possible/feasible
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
Formneuter, nominative, singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Forminstrumental, singular
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
Forminfinitive (tumun)
कार्यम्the task/what is to be done
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, nominative/accusative, singular
यत्which/that
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
उद्यम्effort/undertaking
उद्यम्:
TypeNoun
Rootउद्यम
Formmasculine, nominative/accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The line highlights the tension between duty and capacity: when a grave undertaking is already underway, one must ask what action is truly possible and appropriate for oneself—an ethical reflection on agency, responsibility, and limits.

Sañjaya, as narrator and messenger, voices uncertainty about what he can do in the face of a momentous course of events already initiated, framing the scene with a sense of urgency and constrained choice amid the unfolding war.