धृतराष्ट्रेण भीष्माय द्रोणाय च विशाम्पते । विसृष्टा पृथिवी सर्वा सह पुत्रैश्न तत्परै:,प्रजानाथ! धृतराष्ट्रने भीष्म और द्रोणको उनकी सेवामें रहनेवाले अपने पुत्रोंके साथ ही इस सारी पृथ्वीका राज्य सौंप दिया था
dhṛtarāṣṭreṇa bhīṣmāya droṇāya ca viśāmpate | visṛṣṭā pṛthivī sarvā saha putraiś ca tatparaiḥ ||
धृतराष्ट्रेण भीष्माय द्रोणाय च विशाम्पते । विसृष्टा पृथिवी सर्वा सह पुत्रैश्च तत्परैः ॥
अजुन उवाच
Entrusting power to revered elders and institutions does not automatically ensure dharma; ethical responsibility remains with both the one who delegates authority and those who accept and exercise it. Loyalty and service (tatparatā) become morally significant when they support unjust ends.
The speaker recalls that Dhṛtarāṣṭra placed the rule of the realm under Bhīṣma and Droṇa, with his sons aligned in service to them. It frames the political structure behind the conflict: the Kaurava princes operate under the authority and protection of these senior warriors-teachers.