युधिछिर उवाच आचार्य निहते द्रोणे धृष्टद्युम्नेन संयुगे । निहते वज्रहस्तेन यथा वृत्रे महासुरे
yudhiṣṭhira uvāca
ācārye nihate droṇe dhṛṣṭadyumnena saṃyuge |
nihate vajrahastena yathā vṛtre mahāsure ||
युधिष्ठिर उवाच—आचार्ये निहते द्रोणे धृष्टद्युम्नेन संयुगे, निहते वज्रहस्तेन यथा वृत्रे महासुरे…
युधिछिर उवाच
The verse highlights the ethical weight of actions in war: even when a killing is strategically decisive or seemingly destined, slaying a revered teacher (ācārya) carries profound moral gravity. By invoking Indra’s slaying of Vṛtra, it frames the event as world-altering, yet invites reflection on dharma amid necessity.
Yudhiṣṭhira refers to the moment after Droṇa has been killed in battle by Dhṛṣṭadyumna. He compares this to Indra (the thunderbolt-wielder) killing the great asura Vṛtra, emphasizing that Droṇa’s fall is a decisive turning point in the Kurukṣetra war.