Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

ततोडन्तरिक्षे देवाश्न गन्धर्वाश्ष सहस्रश:

tato 'ntarikṣe devāś ca gandharvāś ca sahasraśaḥ

ततोऽन्तरिक्षे देवाś्च गन्धर्वाś्च सहस्रशः।

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (तस्मात्/तदनन्तरम्-अर्थे)
अन्तरिक्षेin the sky/atmosphere
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
गन्धर्वाःthe Gandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
Formअव्यय (प्रकार/परिमाणार्थे)

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Devas
G
Gandharvas
A
Antariksha (the sky)

Educational Q&A

The verse underscores that human actions—especially in war—are not merely private or political; they stand under a wider moral and cosmic gaze, implying accountability beyond immediate victory or defeat.

Sanjaya reports that multitudes of celestial beings—gods and Gandharvas—are present in the sky, suggesting a heightened, portentous moment on the battlefield.