Previous Verse
Next Verse

Shloka 3136

मुक्त मुक्त द्रोणचापात्‌ तज्जघान धनंजय: । द्रोणाचार्यके धनुषसे क्रमश: छूटे हुए ऐन्द्र, पाशुपत, त्वाष्ट्, वायव्य तथा वारुण नामक अस्त्रको अर्जुनने तत्काल शान्त कर दिया

sañjaya uvāca | mukta-muktaṃ droṇa-cāpāt taj jaghāna dhanañjayaḥ | droṇācāryake dhanuṣaḥ kramaśaḥ chūṭe huye aindra-pāśupata-tvāṣṭra-vāyavya-vāruṇa-nāmaka astrāṇi arjunena tatkālaṃ śāntīkṛtāni |

सञ्जय उवाच—द्रोणचापात् पुनः पुनर्मुक्तान् अस्त्रान् धनञ्जयः प्रतिहत्य न्यवारयत्। द्रोणाचार्यधनुषः क्रमशो निर्गतान् ऐन्द्रं पाशुपतं त्वाष्ट्रं वायव्यं वारुणं चेति दिव्यास्त्राणि स त्वरितं शमयामास। अत्र शक्तेः संयमितं कौशलं दृश्यते—यत् प्रबलतमं बलमपि निवारणीयं, यथायोग्यं सूक्ष्मतया धैर्येण च, यथा रणभूमौ विनाशो नातिवर्तेत्।

मुक्तम्released (weapon)
मुक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमुक्त (√मुच्)
FormNeuter, Accusative, Singular
मुक्तम्released (weapon)
मुक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमुक्त (√मुच्)
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रोणचापात्from Drona's bow
द्रोणचापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootद्रोणचाप
FormNeuter, Ablative, Singular
तत्that (weapon/it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
जघानstruck/slew
जघान:
TypeVerb
Root√हन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
धनंजयःDhananjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇācārya (Droṇa)
D
Dhanañjaya (Arjuna)
D
Droṇa’s bow
A
Aindra astra
P
Pāśupata astra
T
Tvāṣṭra astra
V
Vāyavya astra
V
Vāruṇa astra
I
Indra
Ś
Śiva (Paśupati)
T
Tvaṣṭṛ
V
Vāyu
V
Varuṇa

Educational Q&A

The passage highlights ethical restraint in the use of power: even when divine-grade weapons are deployed, the ideal warrior responds with controlled skill aimed at neutralizing harm rather than escalating destruction.

Sañjaya reports that Droṇa releases a succession of powerful astras from his bow, and Arjuna immediately counters and pacifies each one, preventing their effects from unfolding on the battlefield.