Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

ऐन्द्रं पाशुपतं त्वाष्ट्र वायव्यमथ वारुणम्‌

aindraṃ pāśupataṃ tvāṣṭraṃ vāyavyam atha vāruṇam

ऐन्द्रं पाशुपतं त्वाष्ट्रं वायव्यमथ वारुणम्।

ऐन्द्रम्Indra-related (weapon/astra)
ऐन्द्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormNeuter, Accusative, Singular
पाशुपतम्Pāśupata (of Śiva) (weapon/astra)
पाशुपतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपाशुपत
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वाष्ट्रम्Tvaṣṭṛ-related (weapon/astra)
त्वाष्ट्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्वाष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Singular
वायव्यम्Vāyu-related (weapon/astra)
वायव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवायव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अथand then / also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वारुणम्Varuṇa-related (weapon/astra)
वारुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवारुण
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Indra
P
Paśupati (Śiva)
T
Tvaṣṭṛ
V
Vāyu
V
Varuṇa
D
divine weapons (astra)

Educational Q&A

The verse highlights how war can escalate into the use of overwhelming, quasi-divine force; it implicitly raises the dharmic question of restraint—whether possessing power justifies deploying it, especially when consequences exceed ordinary human limits.

Sañjaya lists a sequence of powerful divine weapons being invoked—those associated with Indra, Śiva (Paśupati), Tvaṣṭṛ, Vāyu, and Varuṇa—indicating an intense exchange of astras on the battlefield.