Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

ततो दुर्योधनस्यासीन्नकुलेन समागम: । अमर्षितिन क्ुद्धस्य क्रुद्धेनामर्षितस्प च,इसी समय क़ुद्ध और असहिष्णु दुर्योधनका रोष और अमर्षसे भरे हुए नकुलके साथ युद्ध आरम्भ हुआ

tato duryodhanasyāsīn nakulena samāgamaḥ | amarṣitena kruddhasya kruddhenāmarṣitasya ca ||

सञ्जय उवाच—ततो दुर्योधनस्यासीन्नकुलेन समागमः; अमर्षिणा क्रुद्धस्य क्रुद्धेनामर्षितस्य च, तयोः समर आरब्धः।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दुर्योधनस्यof Duryodhana
दुर्योधनस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
आसीत्was, occurred
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (to be)
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
नकुलेनwith Nakula / by Nakula
नकुलेन:
Karana
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Instrumental, Singular
समागमःencounter, meeting (battle-engagement)
समागमः:
Karta
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Nominative, Singular
अमर्षितेनby/with one who is intolerant (full of indignation)
अमर्षितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअमर्षित
FormMasculine, Instrumental, Singular
क्रुद्धस्यof the angry one
क्रुद्धस्य:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Genitive, Singular
क्रुद्धेनby/with the angry one
क्रुद्धेन:
Karana
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Instrumental, Singular
अमर्षितस्यof the intolerant one
अमर्षितस्य:
TypeAdjective
Rootअमर्षित
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
N
Nakula

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) and resentful intolerance (amarṣa) drive people into destructive confrontation. Ethically, it points to the erosion of self-control in war, where wounded pride and rage replace discernment and restraint.

Sañjaya reports that Duryodhana and Nakula come face-to-face and begin fighting. The emphasis is on their emotional state—both are described as angry and resentful—signaling an intense duel within the larger battlefield.