सा हयांश्ष रथं चास्य सारथिं च महास्वना । चूर्णयामास वेगेन विसृष्टा भीमकर्मणा,भयंकर कर्म करनेवाले उस राक्षसद्वारा वेगपूर्वक फेंकी गयी उस भारी आवाज करनेवाली गदाने अलायुधके रथ, सारथि और घोड़ोंको चूर-चूर कर दिया
sā hayāṁś ca rathaṁ cāsya sārathiṁ ca mahāsvanā | cūrṇayāmāsa vegena visṛṣṭā bhīmakarmaṇā ||
सञ्जय उवाच—सा गदा महास्वना भीमकर्मणा वेगेन विसृष्टा। अलायुधस्य रथं हयान् सारथिं च चूर्णयामास॥
संजय उवाच
The verse underscores the fragility of worldly supports in the midst of adharma-driven violence: in war, even the essential instruments that sustain a warrior—horses, chariot, and charioteer—can be obliterated in an instant by overwhelming force, reminding the listener of impermanence and the ethical cost of unchecked ferocity.
Sañjaya describes a thunderous mace, hurled at great speed by a fearsome combatant, striking and pulverizing an opponent’s chariot ensemble—his horses, chariot, and charioteer—thereby disabling him on the battlefield.