युद्धश्रद्धामहं तेड्द्य विनेष्यामि रणाजिरे । प्रजानाथ! अब घटोत्कच सम्भ्रमरहित हो सूतपुत्र कर्णसे बोला--'सारथिके बेटे! खड़ा रह। अब तू मुझसे जीवित बचकर कहाँ जायगा? आज मैं समरांगणमें तेरा युद्धका हौसला मिटा दूँगा” || ६७ $ ।। इत्युक्त्वा रोषताम्राक्ष॑ रक्ष: क्रूरपराक्रमम्,क्रोधसे लाल आँखें किये वह क्रूर पराक्रमी राक्षस उपर्युक्त बात कहकर आकाशमें उछला और बड़े जोरसे अट्टहास करने लगा। फिर जैसे सिंह गजराजपर चोट करता है, उसी प्रकार वह कर्णपर आघात करने लगा
sañjaya uvāca |
yuddhaśraddhām ahaṃ te 'dya vineṣyāmi raṇājire |
prajānātha! adya ghaṭotkacaḥ sambhramarahitaḥ sūtaputraṃ karṇaṃ se 'bravīt— “sārathike bata! tiṣṭha. adya tvaṃ matto jīvitaḥ kutaḥ palāyiṣyasi? adya samaraṅgaṇe tava yuddhotsāhaṃ nāśayiṣyāmi” ||
ity uktvā roṣatāmrākṣo rakṣaḥ krūraparākramaḥ |
ākāśam utplutya mahābalena aṭṭahāsaṃ cakāra |
siṃho yathā gajarājaṃ tāḍayati tathā sa karṇam abhyāhanat |
युद्धश्रद्धामहं तेऽद्य विनेष्यामि रणाजिरे । इत्युक्त्वा रोषताम्राक्षो रक्षः क्रूरपराक्रमः ॥
संजय उवाच
The passage highlights how war is fought not only with weapons but also by attacking an opponent’s morale and social identity. The taunt “sūtaputra” shows the ethical tension between valor and the use of degrading speech; it exposes how anger and humiliation can become instruments of combat, testing steadiness (dhairya) under provocation.
Sañjaya reports Ghaṭotkaca confronting Karṇa. Ghaṭotkaca, fearless, declares he will break Karṇa’s battle-confidence, laughs ominously after leaping into the sky, and then assaults Karṇa with force—likened to a lion striking a great elephant.