Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

तत्‌ प्रवृत्तं निशायुद्धं चिरें सममिवाभवत्‌

tat pravṛttaṃ niśāyuddhaṃ cireṇa samam ivābhavat

सञ्जय उवाच—तत् प्रवृत्तं निशायुद्धं चिरेण सममिवाभवत्।

तत्that (battle)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रवृत्तम्having begun / set in motion
प्रवृत्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त (प्र + √वृत्)
FormNeuter, Nominative, Singular
निशायुद्धम्night-battle
निशायुद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिशा + युद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
चिरेणafter a long time / for long
चिरेण:
Karana
TypeAdjective
Rootचिर
FormNeuter, Instrumental, Singular
समम्equally / the same
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवत्was / became
अभवत्:
TypeVerb
Root√भू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
night-battle (niśāyuddha)

Educational Q&A

The verse underscores how warfare—especially when fought in darkness—can erase clarity and restraint, producing a grim equilibrium where neither side gains decisive moral or strategic advantage, and the conflict simply endures, multiplying harm.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the fighting continued into the night; once the nocturnal combat began, it lasted a long time and appeared evenly balanced, with no clear victor emerging for a prolonged period.