द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः
Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction
पाज्चाल्यं त्वरयाविध्यन् सर्व एव महारथा: । स विद्ध: सप्तभिवर्वरिद्रोणस्यार्थे महाहवे,राजन्! इस प्रकार सभी महारथियोंने बड़ी उतावलीके साथ पांचालराजकुमारपर अपने-अपने बाणोंका प्रहार किया। उस महासमरमें द्रोणाचार्यकी रक्षाके लिये सात वीरोंद्वारा घायल किये जानेपर भी धूृष्टद्युम्नने बिना किसी घबराहटके उन सबको तीन-तीन बाणोंसे बींध डाला। फिर द्रोणाचार्य, अश्वत्थामा, कर्ण तथा आपके पुत्र दुर्योधनको भी घायल कर दिया
sañjaya uvāca |
pāñcālyaṁ tvarayā vidhyan sarva eva mahārathāḥ |
sa viddhaḥ saptabhir vīrair droṇasyārthe mahāhave rājān |
सञ्जय उवाच—पाञ्चाल्यं त्वरया विध्यन्तः सर्व एव महारथाः। स तु द्रोणस्यार्थे महाहवे सप्तभिर्वीरैर्विद्धोऽप्यसम्भ्रान्तः सर्वान् त्रिभिस्त्रिभिः प्रत्यविध्यत्; ततः द्रोणं द्रौणिं कर्णं च तवात्मजं च विव्याध।
संजय उवाच
The verse underscores how, in war, loyalty to a leader (protecting Droṇa) and unwavering resolve (Dhṛṣṭadyumna’s fearlessness) intensify violence; it invites reflection on the ethical tension between martial duty and the moral cost of striking revered elders and kin.
Many elite warriors rapidly shoot at the Pāñcāla prince Dhṛṣṭadyumna; though hit by seven fighters while they defend Droṇa, he remains unshaken, counters by piercing them with three arrows each, and also wounds Droṇa, Aśvatthāmā, Karṇa, and Duryodhana.