Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

दुःशासन-सहदेव-संक्षोभः; भीम-राधेय-गदायुद्धम्; द्रोण-पार्थ-अस्त्रसंग्रामः

Duhshasana–Sahadeva Clash; Bhima–Karna Mace Exchange; Drona–Arjuna Astra Duel

सा पाण्डुपुत्रस्य शरैर्दीयमाणा महाचमू:

sā pāṇḍuputrasya śarair dīyamānā mahācamūḥ

सा पाण्डुपुत्रस्य शरैर्दीयमाणा महाचमूः पीडामाप; बलं च क्रमशोऽक्षीयत।

साshe/that (f.)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
पाण्डु-पुत्रस्यof the son of Pāṇḍu (i.e., of a Pāṇḍava)
पाण्डु-पुत्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
दीयमाणाbeing given/being dealt (upon)
दीयमाणा:
Karma
TypeVerb
Rootदा (यच्छति/ददाति)
FormFeminine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle)
महा-चमूःthe great army
महा-चमूः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाचमू
FormFeminine, Nominative, Singular

संयज उवाच

P
Pāṇḍuputra (son of Pāṇḍu—contextually Arjuna)
Ś
śara (arrows)
M
mahācamū (great army)

Educational Q&A

The verse highlights the fragility of collective power when confronted by concentrated skill and determination; ethically, it reflects the harsh reality of kṣatriya warfare where prowess decisively shapes outcomes, even as it brings widespread suffering.

A large army formation is being heavily assailed by the arrows of the Pāṇḍava warrior (most likely Arjuna), causing the host to falter under sustained missile attack.