Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

विहतायां तु मायायाममर्षी स घटोत्कच: । विससर्ज शरान्‌ घोरांस्ते5श्वत्थामानमाविशन्‌,माया नष्ट हो जानेपर अमर्षमें भरे हुए घटोत्कचने बड़े भयंकर बाण छोड़े। वे सभी बाण अभश्वृत्थामाके शरीरमें घुस गये

vihatāyāṃ tu māyāyām amarṣī sa ghaṭotkacaḥ | visasarja śarān ghorāṃs te ’śvatthāmānam āviśan ||

विहतायां तु मायायाममर्षी स घटोत्कचः । विससर्ज शरान् घोरांस्तेऽश्वत्थामानमाविशन् ॥

विहतायाम्when (it) was destroyed
विहतायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविहता (वि-हन्)
FormFeminine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मायायाम्in/when the illusion
मायायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Locative, Singular
अमर्षीwrathful/filled with indignation
अमर्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
घटोत्कचःGhaṭotkaca
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Nominative, Singular
विससर्जreleased/shot forth
विससर्ज:
TypeVerb
Rootसृज् (वि-)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
घोरान्terrible
घोरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वत्थामानम्Aśvatthāman
अश्वत्थामानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आविशन्entered/pierced
आविशन्:
TypeVerb
Rootविश् (आ-)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

सयजय उवाच

S
Sañjaya
G
Ghaṭotkaca
A
Aśvatthāmā
M
māyā (illusion)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring ethical tension in the Mahābhārata: when deception (māyā) fails, warriors often revert to raw anger and direct violence. It cautions that unchecked indignation (amarṣa) fuels retaliation and deepens the destructive momentum of war.

After Ghaṭotkaca’s magical stratagem is neutralized, he becomes enraged and shoots a fierce barrage of arrows at Aśvatthāmā; the arrows penetrate Aśvatthāmā’s body.