Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

तदुग्रमतिरौद्रं च दृष्टवा युद्ध नराधिपा: । तनयास्तव कर्णश्न व्यथिता: प्राद्रवन्‌ दिश:,उस अत्यन्त भयंकर और उग्र संग्रामको देखकर समस्त नरेश, आपके पुत्र और कर्ण --ये सभी पीड़ित हो सम्पूर्ण दिशाओंमें भाग गये

tad ugram atiraudraṃ ca dṛṣṭvā yuddhaṃ narādhipāḥ | tanayās tava karṇaś ca vyathitāḥ prādravan diśaḥ ||

तदुग्रमतिरौद्रं च दृष्ट्वा युद्धं नराधिपाः । तनयास्तव कर्णश्च व्यथिताः प्राद्रवन् दिशः ॥

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
उग्रम्fierce
उग्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अतिexcessively, very
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
रौद्रम्terrible, dreadful
रौद्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
नराधिपाःkings (lords of men)
नराधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Plural
तनयाःsons
तनयाः:
Karta
TypeNoun
Rootतनय
FormMasculine, Nominative, Plural
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्यथिताःdistressed, afflicted
व्यथिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यथित
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle) from व्यथ्
प्राद्रवन्ran away, fled
प्राद्रवन्:
TypeVerb
Rootप्र + द्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural

सयजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
T
the kings (narādhipāḥ)
T
the Kaurava princes (tanayāḥ)
K
Karṇa

Educational Q&A

The verse highlights that the terror of unchecked violence can overwhelm even powerful rulers and famed warriors; it implicitly warns that adharma-driven warfare carries a psychological and ethical cost that can shatter courage and resolve.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, upon witnessing an extremely fierce and dreadful phase of the battle, many kings along with Dhṛtarāṣṭra’s sons and Karṇa became distressed and fled in all directions.