Previous Verse
Next Verse

Shloka 160

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

द्रौणेस्तत्‌ कर्म दृष्टवा तु सर्वभूतान्यपूजयन्‌ | यदवप्लुत्य जग्राह घोरां शड़करनिर्मिताम्‌,अश्वत्थामाने भगवान्‌ शंकरद्वारा निर्मित उस भयंकर अशनिको जो उछलकर पकड़ लिया, उसके उस कर्मको देखकर समस्त प्राणियोंने उसकी भूरि-भूरि प्रशंसा की

drauṇes tat karma dṛṣṭvā tu sarvabhūtāny apūjayan | yad avaplutyajagrāha ghorāṃ śaṅkaranirmitām ||

द्रौणेस्तत्कर्म दृष्ट्वा तु सर्वभूतान्यपूजयन् । यदवप्लुत्य जग्राह घोरां शङ्करनिर्मिताम् ॥

द्रौणेःof the son of Droṇa (Aśvatthāman)
द्रौणेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रौणि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सर्वभूतानिall beings
सर्वभूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वभूत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
अपुजयन्praised/honoured
अपुजयन्:
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
यत्which/that (weapon/thing)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अवप्लुत्यhaving leapt/sprung (upon it)
अवप्लुत्य:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootअव+प्लु (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
जग्राहseized, grasped
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
घोराम्terrible, dreadful
घोराम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
शङ्करनिर्मिताम्made/created by Śaṅkara
शङ्करनिर्मिताम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootशङ्कर-निर्मित (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāman (Droṇa’s son)
D
Droṇa
Ś
Śaṅkara (Śiva)
G
ghorā aśani (dreadful missile/thunderbolt-like weapon)
S
sarvabhūta (all beings)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary martial prowess can win universal acclaim, yet it also implicitly warns that proximity to divinely sourced power (Śaṅkara’s weapon) demands restraint and ethical discernment; praise does not automatically equal righteousness.

Sañjaya reports that Aśvatthāman performs a striking feat: he leaps forward and grasps a terrifying missile described as fashioned by Śaṅkara. Witnessing this, all beings applaud his act.