Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

रथाक्षमात्रैरिषुभिर भ्यवर्षद्‌ घटोत्कच: । रथिनामृषभं द्रौणिं धाराभिरिव तोयद:,जैसे बादल पर्वतपर जलकी धारा बरसाता है, उसी प्रकार घटोत्कच रथियोंमें श्रेष्ठ अश्वत्थामापर रथकी धुरीके समान मोटे बाणोंकी वर्षा करने लगा

rathākṣamātrair iṣubhir abhyavarṣad ghaṭotkacaḥ | rathinām ṛṣabhaṃ drauṇiṃ dhārābhir iva toyadaḥ ||

सञ्जय उवाच—घटोत्कचो द्रौणिं रथिनामृषभं रथाक्षमात्रैरिषुभिर्भ्यवर्षत्। तोयदो यथा गिरिमभितो धाराभिर्वर्षति, तथैव स रणमध्ये बाणवृष्टिं मुमोच॥

रथाक्षमात्रैःwith (arrows) of the measure of an axle of a chariot
रथाक्षमात्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथाक्षमात्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
इषुभिःwith arrows
इषुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्यवर्षत्rained down, showered
अभ्यवर्षत्:
TypeVerb
Rootअभि-√वृष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
घटोत्कचःGhaṭotkaca
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Nominative, Singular
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
ऋषभम्the bull (i.e., the best)
ऋषभम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषभ
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रौणिम्Drauṇi (Aśvatthāman)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
धाराभिःwith streams, in torrents
धाराभिः:
Karana
TypeNoun
Rootधारा
FormFeminine, Instrumental, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तोयदःa rain-cloud
तोयदः:
Karta
TypeNoun
Rootतोयद
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Ghaṭotkaca
A
Aśvatthāmā (Drauṇi)
C
chariot-axle (rathākṣa)
A
arrows (iṣu)
R
rain-cloud (toyada)

Educational Q&A

The verse highlights how war amplifies extremes—might, anger, and retaliation—often overwhelming moderation. Ethically, it points to the Mahābhārata’s recurring tension: kṣatriya valor and duty in battle can coexist with destructive excess, urging reflection on the cost of unchecked fury.

Sañjaya describes Ghaṭotkaca launching a massive barrage of very thick arrows at Aśvatthāmā (Droṇa’s son), likening the attack to a rain-cloud pouring down torrents—signaling an intense escalation in the night-battle atmosphere of the Droṇa Parva.