Previous Verse

Shloka 623

धृष्टद्युम्नस्य द्रोणाभिमुख्यं तथा सात्यकि-कर्ण-समागमः

Dhṛṣṭadyumna’s advance toward Droṇa and the Sātyaki–Karṇa confrontation

स मे वध्यो भवेच्छत्रुर्यद्यपि स्यान्मुनिव्रत: । मैंने तो पहलेसे ही यह प्रतिज्ञा कर रखी है कि जिसके द्वारा कभी भी मेरा तिरस्कार हो जायगा अथवा जो संग्रामभूमिमें मुझे पटककर जीते-जी रोषपूर्वक मुझे लात मारेगा, वह शत्रु मुनियोंके समान मौनव्रत लेकर ही क्‍यों न बैठा हो, अवश्य मेरा वध्य होगा

sa me vadhyo bhavec chatrur yady api syān munivrataḥ |

सञ्जय उवाच— स मे वध्यो भवेच्छत्रुर्यद्यपि स्यान्मुनिव्रतः । पूर्वमेव मया प्रोक्ता प्रतिज्ञा दृढनिश्चया ॥ यो मां कदाचिदवमान्य तिरस्कुर्यात् कथञ्चन । यो वा समरभूमौ मां पातयित्वा जितो बली ॥ जीवतः क्रोधसंयुक्तः पादेनाभिहनिष्यति । स मया निहतोऽवश्यं मुनिव्रतपरायणः ॥

सःhe/that (enemy)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
वध्यःto be slain, killable
वध्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootवध्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would be / should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
शत्रुःenemy
शत्रुः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
स्यात्would be / might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मुनि-व्रतःhaving the vow of a sage
मुनि-व्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुनिव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
enemy (unnamed)