Previous Verse
Next Verse

Shloka 753

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

लयमास्थाय राधेयो भीमसेनमवज्चयत्‌ । संग्राममें विजय चाहनेवाले भीमसेनका वह चरित्र देख राधापुत्र कर्णने अपना अंग सिकोड़कर भीमसेनके आक्रमणको विफल कर दिया

layam āsthāya rādheyo bhīmasenam avajayat | saṅgrāme vijaya-cāhanavāle bhīmasenasya tat caritraṃ dṛṣṭvā rādhāputraḥ karṇaḥ svāṅgaṃ saṅkocya bhīmasenasyākramaṇaṃ viphalam akarot |

सञ्जय उवाच—लयमास्थाय राधेयो भीमसेनमवजिग्यत्। संग्रामे विजयकाङ्क्षिणो भीमस्य तद् दारुणं चरितं दृष्ट्वा राधापुत्रः कर्णः संयमेनाङ्गं संकोच्य भीमस्याभिघातं व्यर्थं चकार।

लयम्a posture/attitude of withdrawal (lit. dissolution, absorption)
लयम्:
Karma
TypeNoun
Rootलय
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving assumed/taken up
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
राधेयःRādheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनम्Bhīmasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
अवजयत्defeated/overcame
अवजयत्:
TypeVerb
Rootअव-जी
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
R
Radheya (Karna)
B
Bhimasena (Bhima)

Educational Q&A

The verse highlights that disciplined self-control and tactical composure can overcome sheer aggression; in dharmic warfare, mastery over one’s body and impulses is a decisive strength.

During the battle, Karna adopts a guarded, yielding strategy, observes Bhima’s victory-driven ferocity, and by contracting/withdrawing his body at the right moment neutralizes Bhima’s attack and gains advantage.