Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

तानन्तरिक्षे विशिखैस्त्रिधैिकैकमशातयत्‌

tān antarikṣe viśikhaiḥ tridhāikaṁ aśātayat

तानन्तरिक्षे विशिखैस्त्रिधैकैकमशातयत्।

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्तरिक्षेin the sky / mid-air
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Locative, Singular
विशिखैःwith arrows
विशिखैः:
Karana
TypeNoun
Rootविशिख
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्रिधाinto three parts / threefold
त्रिधा:
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा
एकम्one (each)
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
अशातयत्he cut / split / shattered
अशातयत्:
TypeVerb
Rootशत् (शतयति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrow/missile (śara/viśikha)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical tension of war: extraordinary skill and vigilance can neutralize threats instantly, yet such brilliance is exercised within a destructive context. It invites reflection on how human excellence (śaurya/kaushala) can serve either protection or devastation depending on the larger dharmic frame.

Sañjaya describes a combat moment where an incoming arrow, still flying through the air, is intercepted and split into three by counter-arrows—an image of elite archery and rapid tactical response on the battlefield.