Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

पर्वतं वारिधाराभिश्छादयन्निव तोयद:

parvataṁ vāridhārābhiś chādayann iva toyadaḥ

सञ्जय उवाच—यथा तोयदो वारिधाराभिर् गिरिं निरन्तरं छादयन्निव दृश्यते, तथा तत्रापि सर्वं दृश्यं शरवृष्ट्या समन्तात् आच्छन्नमिवाभवत्।

पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
वारिधाराभिःwith streams of water
वारिधाराभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवारिधारा
FormFeminine, Instrumental, Plural
छादयन्covering
छादयन्:
Karta
TypeVerb
Rootछाद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तोयदःcloud (rain-giver)
तोयदः:
Karta
TypeNoun
Rootतोयद
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
rain-cloud (toyadaḥ)
M
mountain (parvata)

Educational Q&A

The verse uses a nature simile to show how overwhelming conditions can obscure clarity: in war, torrents of action (like rain) can hide what is otherwise steady and evident (like a mountain), warning that perception and judgment are easily clouded amid violence.

Sañjaya describes the battlefield’s intensity through imagery: the action is so dense and continuous that it looks as though everything is being covered, like a mountain hidden behind heavy rainfall from a cloud.