Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

अग्निचक्रोपमं घोरं मण्डलीकृतमायुधम्‌

agnicakropamaṃ ghoraṃ maṇḍalīkṛtam āyudham

अग्निचक्रोपमं घोरं मण्डलीकृतमायुधम्।

अग्निचक्रोपमम्like a wheel of fire
अग्निचक्रोपमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअग्निचक्रोपम
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
मण्डलीकृतम्made circular, formed into a ring
मण्डलीकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमण्डलीकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
आयुधम्weapon
आयुधम्:
Karma
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
W
weapon (āyudha)
W
wheel of fire (agnicakra)

Educational Q&A

The verse emphasizes the terrifying, almost elemental power of weapons in war, reminding the listener that martial prowess can manifest as overwhelming destructive force—an implicit ethical backdrop to the epic’s recurring concern with the costs of violence.

Sañjaya describes a weapon being deployed or displayed in battle: it is made to spin in a circular motion and appears like a blazing wheel, conveying speed, danger, and the lethal intensity of the ongoing combat.